The Shelter of Your Chest – Un poema traducido de Raúl Sanchez

      The Shelter of Your Chest     Guard my backside from the thin knives of their dreary eyes guard me between azaleas and marigolds guard me between wood and musk in your misty meadow guard me, between the roots of cedar and maple in your snow covered mountains guard me burrowed in […]

Leer más The Shelter of Your Chest – Un poema traducido de Raúl Sanchez

Dos poemas traducidos de Jorge Enrique González Pacheco – Poesía Cubana

  De su libro Amsterdam     TAN CERCA DE MI Últimamente, he estado soñando el mismo sueño repetidas veces. Nuestras vidas son un poema de un cuarto sin luz. Mi mañana apareció a la salida del sol, que abre camino  entre las nubes de la oscuridad. ¡Tú estás así cerca de mí,  tú eres […]

Leer más Dos poemas traducidos de Jorge Enrique González Pacheco – Poesía Cubana