Dos poemas traducidos de Jorge Enrique González Pacheco – Poesía Cubana

  De su libro Amsterdam     TAN CERCA DE MI Últimamente, he estado soñando el mismo sueño repetidas veces. Nuestras vidas son un poema de un cuarto sin luz. Mi mañana apareció a la salida del sol, que abre camino  entre las nubes de la oscuridad. ¡Tú estás así cerca de mí,  tú eres […]

Leer más Dos poemas traducidos de Jorge Enrique González Pacheco – Poesía Cubana

Fuente inagotable

    I De un amor inagotable absurdos muros de ausencia, al tiempo obscura sentencia, Bella, más tú inolvidable. ¡Quién fuera grato a los dioses! qué padeciendo en los mares devolvieran sus amores, ¿¡quién fuera un divino Ulises!? II De un amor interminable ¡oh, más allá de la muerte! engendró la loca suerte el amor […]

Leer más Fuente inagotable

SIN NOVEDAD

                                                                                                              […]

Leer más SIN NOVEDAD

El buscador

    Emergió desde los sueños, besó tus mejillas, abrazó mi corazón, durmió tus sueños y sonrío con nuestros labios. Dibujó tu nombre sin conocerme. Escuchó los gritos de tu silencio y retornó al territorio de los sueños, como el Águila de los alpes, agitó recuerdos olvidados al nacer. Surtido de amor encontró, tus olvidadas […]

Leer más El buscador

Dos poemas de Xánath Caraza

  By Xánath Caraza   Huitzil   Designs of clouds share your dreams. Melody of air, ring out on the treetop of the ceiba. I sense desire of the hummingbird in jungle mist. Huitzil, huitzil, huitzil, huitzil! Whispers, in full moon, wind from the South. Huitzil swells his lungs full of memories and chirps to […]

Leer más Dos poemas de Xánath Caraza